@Biscotte: Je suis d’accord ça pourrait être sympa, après ce n’est pas le cas en anglais pour l’instant! @Terdious n’a fait que traduire ^^
On peut le faire mais il faut le faire partout alors.
@Biscotte: Je suis d’accord ça pourrait être sympa, après ce n’est pas le cas en anglais pour l’instant! @Terdious n’a fait que traduire ^^
On peut le faire mais il faut le faire partout alors.
Ok, pour le moment je reste sur la relecture de la traduction, pour qu’elle puisse sortir :).
Salut @pierre-gilles, @Biscotte, @AlexTrovato,
Je me permets de relancer à ce sujet, qu’est ce que ça donne depuis nos derniers échangent ?
Comme j’ai lu que tu souhaiterais @pierre-gilles que la version fr sorte avant la RP de Gladys, depuis les nouvelles intégrations dans la bêta, y a-t-il eu des nouvelles traduction fr de faite ? Est-ce que celles-ci ont été intégrées directement aux nouveaux services / autres ? Ou doit-on refaire une passe ? Puis-je m’y coller ou y avait-il trop d’erreur de mon côté et vous préférez que d’autres comme @Biscotte s’en charge ?
D’ailleurs @Biscotte, où en es-tu de la relecture ? As-tu vue d’autres subtilité ?
Merci par avance de vos retour et de la ligne organisationnelle à suivre pour la suite @pierre-gilles !!^^
Salut, a chaque nouveau merge dans la master, je prends en compte les nouveautés dans la branche de traduction. Elle reste donc à jour au cours du temps. Ces mises à jour ne sont bien entendu pas parfaites, et je pense qu’un passage sera nécessaire avant merge.
Parfait @AlexTrovato, merci de ton retour ultra rapide ^^
Je vais donc me faire de la relecture cette après-midi histoire d’avoir un 2ème point de vue !! ^^ Je te ferais un retour si je trouve des choses.